본문 바로가기

세상살이/성경(BIBLE)

Holy BIBLE 생명의 삶 영어 한글 성경 말씀 - 야고보서(James) 4장, 5장

반응형

 

야고보서-썸네일

야고보서 James

Holy BIBLE 야고보서 James 4

1 What causes fights and quarrels among you? Don't they come from your desires that battle within you?

  너희 중에 싸움이 어디로부터 다툼이 어디로부터 나느냐 너희 지체 중에서 싸우는 정욕으로부터 나는 것이 아니냐

 

2 You want something but don't get it. You kill and covet, but you cannot have what you want. You quarrel and fight. You do not have, because you do not ask God.

  너희는 욕심을 내어도 얻지 못하여 살인하며 시기하여도 능히 취하지 못하므로 다투고 싸우는도다 너희가 얻지 못함은 구하지 아니하기 때문이요

 

3 When you ask, you do not receive, because you ask with wrong motives, that you may spend what you get on your pleasures.

  구하여도 받지 못함은 정욕으로 쓰려고 잘못 구하기 때문이라

 

4 You adulterous people, don't you know that friendship with the world is hatred toward God? Anyone who chooses to be a friend of the world becomes an enemy of God.

  간음한 여인들아 세상과 벗된 것이 하나님과 원수 됨을 알지 못하느냐 그런즉 누구든지 세상과 벗이 되고자 하는 자는 스스로 하나님과 원수 되는 것이니라

 

5 Or do you think Scripture says without reason that the spirit he caused to live in us envies intensely?

  너희는 하나님이 우리 속에 거하게 하신 성령이 시기하기까지 사모한다 하신 말씀을 헛된 줄로 생각하느냐

 

6 But he gives us more grace. That is why Scripture says: "God opposes the proud but gives grace to the humble."

  그러나 더욱 큰 은혜를 주시나니 그러므로 일렀으되 하나님이 교만한 자를 물리치시고 겸손한 자에게 은혜를 주신다 하였느니라

 

7 Submit yourselves, then, to God. Resist the devil, and he will flee from you.

  그런즉 너희는 하나님께 복종할지어다 마귀를 대적하라 그리하면 너희를 피하리라

 

 

 

 

8 Come near to God and he will come near to you. Wash your hands, you sinners, and purify your hearts, you double-minded.

  하나님을 가까이하라 그리하면 너희를 가까이하시리라 죄인들아 손을 깨끗이 하라 두 마음을 품은 자들아 마음을 성결하게 하라

 

9 Grieve, mourn and wail. Change your laughter to mourning and your joy to gloom.

  슬퍼하며 애통하며 울지어다 너희 웃음을 애통으로, 너희 즐거움을 근심으로 바꿀지어다

 

10 Humble yourselves before the Lord, and he will lift you up.

  주 앞에서 낮추라 그리하면 주께서 너희를 높이시리라

 

11 Brothers, do not slander one another. Anyone who speaks against his brother or judges him speaks against the law and judges it. When you judge the law, you are not keeping it, but sitting in judgment on it.

  형제들아 서로 비방하지 말라 형제를 비방하는 자나 형제를 판단하는 자는 곧 율법을 비방하고 율법을 판단하는 것이라 네가 만일 율법을 판단하면 율법의 준행자가 아니요 재판관이로다

 

12 There is only one Lawgiver and Judge, the one who is able to save and destroy. But you--who are you to judge your neighbor?

  입법자와 재판관은 오직 한 분이시니 능히 구원하기도 하시며 멸하기도 하시느니라 너는 누구이기에 이웃을 판단하느냐

 

13 Now listen, you who say, "Today or tomorrow we will go to this or that city, spend a year there, carry on business and make money."

  들으라 너희 중에 말하기를 오늘이나 내일이나 우리가 어떤 도시에 가서 거기서 일 년을 머물며 장사하여 이익을 보리라 하는 자들아

 

14 Why, you do not even know what will happen tomorrow. What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.

  내일 일을 너희가 알지 못하는도다 너희 생명이 무엇이냐 너희는 잠깐 보이다가 없어지는 안개니라

 

15 Instead, you ought to say, "If it is the Lord's will, we will live and do this or that."

  너희가 도리어 말하기를 주의 뜻이면 우리가 살기도 하고 이것이나 저것을 하리라 할 것이거늘

 

16 As it is, you boast and brag. All such boasting is evil.

  이제도 너희가 허탄한 자랑을 하니 그러한 자랑은 다 악한 것이라

 

17 Anyone, then, who knows the good he ought to do and doesn't do it, sins.

  그러므로 사람이 선을 행할 줄 알고도 행하지 아니하면 죄니라

 

 

 

 

Holy BIBLE 야고보서 James 5장

1 Now listen, you rich people, weep and wail because of the misery that is coming upon you.

  들으라 부한 자들아 너희에게 임할 고생으로 말미암아 울고 통곡하라

 

2 Your wealth has rotted, and moths have eaten your clothes.

  너희 재물은 썩었고 너희 옷은 좀먹었으며

 

3 Your gold and silver are corroded. Their corrosion will testify against you and eat your flesh like fire. You have hoarded wealth in the last days.

  너희 금과 은은 녹이 슬었으니 이 녹이 너희에게 증거가 되며 불 같이 너희 살을 먹으리라 너희가 말세에 재물을 쌓았도다

 

4 Look! The wages you failed to pay the workmen who mowed your fields are crying out against you. The cries of the harvesters have reached the ears of the Lord Almighty.

  보라 너희 밭에서 추수한 품꾼에게 주지 아니한 삯이 소리 지르며 그 추수한 자의 우는 소리가 만군의 주의 귀에 들렸느니라

 

5 You have lived on earth in luxury and self-indulgence. You have fattened yourselves in the day of slaughter.

  너희가 땅에서 사치하고 방종하여 살륙의 날에 너희 마음을 살찌게 하였도다

 

6 You have condemned and murdered innocent men, who were not opposing you.

  너희는 의인을 정죄하고 죽였으나 그는 너희에게 대항하지 아니하였느니라

 

7 Be patient, then, brothers, until the Lord's coming. See how the farmer waits for the land to yield its valuable crop and how patient he is for the autumn and spring rains.

  그러므로 형제들아 주께서 강림하시기까지 길이 참으라 보라 농부가 땅에서 나는 귀한 열매를 바라고 길이 참아 이른 비와 늦은 비를 기다리나니

 

8 You too, be patient and stand firm, because the Lord's coming is near.

  너희도 길이 참고 마음을 굳건하게 하라 주의 강림이 가까우니라

 

9 Don't grumble against each other, brothers, or you will be judged. The Judge is standing at the door!

  형제들아 서로 원망하지 말라 그리하여야 심판을 면하리라 보라 심판주가 문 밖에 서 계시니라

 

10 Brothers, as an example of patience in the face of suffering, take the prophets who spoke in the name of the Lord.

  형제들아 주의 이름으로 말한 선지자들을 고난과 오래 참음의 본으로 삼으라

 

11 As you know, we consider blessed those who have persevered. You have heard of Job's perseverance and have seen what the Lord finally brought about. The Lord is full of compassion and mercy.

  보라 인내하는 자를 우리가 복되다 하나니 너희가 욥의 인내를 들었고 주께서 주신 결말을 보았거니와 주는 가장 자비하시고 긍휼히 여기시는 이시니라

 

 

 

 

12 Above all, my brothers, do not swear--not by heaven or by earth or by anything else. Let your "Yes" be yes, and your "No," no, or you will be condemned.

  내 형제들아 무엇보다도 맹세하지 말지니 하늘로나 땅으로나 아무 다른 것으로도 맹세하지 말고 오직 너희가 그렇다고 생각하는 것은 그렇다 하고 아니라고 생각하는 것은 아니라 하여 정죄 받음을 면하라

 

13 Is any one of you in trouble? He should pray. Is anyone happy? Let him sing songs of praise.

  너희 중에 고난 당하는 자가 있느냐 그는 기도할 것이요 즐거워하는 자가 있느냐 그는 찬송할지니라

 

14 Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over him and anoint him with oil in the name of the Lord.

  너희 중에 병든 자가 있느냐 그는 교회의 장로들을 청할 것이요 그들은 주의 이름으로 기름을 바르며 그를 위하여 기도할지니라

 

15 And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven.

  믿음의 기도는 병든 자를 구원하리니 주께서 그를 일으키시리라 혹시 죄를 범하였을지라도 사하심을 받으리라

 

16 Therefore confess your sins to each other and pray for each other so that you may be healed. The prayer of a righteous man is powerful and effective.

  그러므로 너희 죄를 서로 고백하며 병이 낫기를 위하여 서로 기도하라 의인의 간구는 역사하는 힘이 큼이니라

 

17 Elijah was a man just like us. He prayed earnestly that it would not rain, and it did not rain on the land for three and a half years.

  엘리야는 우리와 성정이 같은 사람이로되 그가 비가 오지 않기를 간절히 기도한즉 삼 년 육 개월 동안 땅에 비가 오지 아니하고

 

18 Again he prayed, and the heavens gave rain, and the earth produced its crops.

  다시 기도하니 하늘이 비를 주고 땅이 열매를 맺었느니라

 

19 My brothers, if one of you should wander from the truth and someone should bring him back,

  내 형제들아 너희 중에 미혹되어 진리를 떠난 자를 누가 돌아서게 하면

 

20 remember this: Whoever turns a sinner from the error of his way will save him from death and cover over a multitude of sins.

  너희가 알 것은 죄인을 미혹된 길에서 돌아서게 하는 자가 그의 영혼을 사망에서 구원할 것이며 허다한 죄를 덮을 것임이라

 

영어 성경 - NIV

한글 성경 - 개역개정

 

 

 

이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.

반응형