본문 바로가기

세상살이/성경(BIBLE)

Holy BIBLE 생명의 삶 영어 한글 성경 말씀 - 여호수아 Joshua 20장, 21장

반응형

여호수아 Joshua

Holy BIBLE 여호수아 Joshua 20장

1 Then the LORD said to Joshua:

  여호와께서 여호수아에게 말씀하여 이르시되

 

2 "Tell the Israelites to designate the cities of refuge, as I instructed you through Moses,

  이스라엘 자손에게 말하여 이르기를 내가 모세를 통하여 너희에게 말한 도피성들을 너희를 위해 정하여

 

3 so that anyone who kills a person accidentally and unintentionally may flee there and find protection from the avenger of blood.

  부지중에 실수로 사람을 죽인 자를 그리로 도망하게 하라 이는 너희를 위해 피의 보복자를 피할 곳이니라

 

4 "When he flees to one of these cities, he is to stand in the entrance of the city gate and state his case before the elders of that city. Then they are to admit him into their city and give him a place to live with them.

  이 성읍들 중의 하나에 도피하는 자는 그 성읍에 들어가는 문 어귀에 서서 그 성읍의 장로들의 귀에 자기의 사건을 말할 것이요 그들은 그를 성읍에 받아들여 한 곳을 주어 자기들 중에 거주하게 하고

 

5 If the avenger of blood pursues him, they must not surrender the one accused, because he killed his neighbor unintentionally and without malice aforethought.

  피의 보복자가 그의 뒤를 따라온다 할지라도 그들은 그 살인자를 그의 손에 내주지 말지니 이는 본래 미워함이 없이 부지중에 그의 이웃을 죽였음이라

 

6 He is to stay in that city until he has stood trial before the assembly and until the death of the high priest who is serving at that time. Then he may go back to his own home in the town from which he fled."

  그 살인자는 회중 앞에 서서 재판을 받기까지 또는 그 당시 대제사장이 죽기까지 그 성읍에 거주하다가 그 후에 그 살인자는 그 성읍 곧 자기가 도망하여 나온 자기 성읍 자기 집으로 돌아갈지니라 하라 하시니라

 

7 So they set apart Kedesh in Galilee in the hill country of Naphtali, Shechem in the hill country of Ephraim, and Kiriath Arba (that is, Hebron) in the hill country of Judah.

  이에 그들이 납달리의 산지 갈릴리 게데스와 에브라임 산지의 세겜과 유다 산지의 기럇 아르바 곧 헤브론과

 

8 On the east side of the Jordan of Jericho they designated Bezer in the desert on the plateau in the tribe of Reuben, Ramoth in Gilead in the tribe of Gad, and Golan in Bashan in the tribe of Manasseh.

  여리고 동쪽 요단 저쪽 르우벤 지파 중에서 평지 광야의 베셀과 갓 지파 중에서 길르앗 라못과 므낫세 지파 중에서 바산 골란을 구별하였으니

 

9 Any of the Israelites or any alien living among them who killed someone accidentally could flee to these designated cities and not be killed by the avenger of blood prior to standing trial before the assembly.

  이는 곧 이스라엘 모든 자손과 그들 중에 거류하는 거류민을 위하여 선정된 성읍들로서 누구든지 부지중에 살인한 자가 그리로 도망하여 그가 회중 앞에 설 때까지 피의 보복자의 손에 죽지 아니하게 하기 위함이라

 

 

 

 

Holy BIBLE 여호수아 Joshua 21장

1 Now the family heads of the Levites approached Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the other tribal families of Israel

  그 때에 레위 사람의 족장들이 제사장 엘르아살과 눈의 아들 여호수아와 이스라엘 자손의 지파 족장들에게 나아와

 

2 at Shiloh in Canaan and said to them, "The LORD commanded through Moses that you give us towns to live in, with pasturelands for our livestock."

  가나안 땅 실로에서 그들에게 말하여 이르되 여호와께서 모세에게 명령하사 우리가 거주할 성읍들과 우리 가축을 위해 그 목초지들을 우리에게 주라 하셨나이다 하매

 

3 So, as the LORD had commanded, the Israelites gave the Levites the following towns and pasturelands out of their own inheritance:

  이스라엘 자손이 여호와의 명령을 따라 자기의 기업에서 이 성읍들과 그 목초지들을 레위 사람에게 주니라

 

4 The first lot came out for the Kohathites, clan by clan. The Levites who were descendants of Aaron the priest were allotted thirteen towns from the tribes of Judah, Simeon and Benjamin.

  그핫 가족을 위하여 제비를 뽑았는데 레위 사람 중 제사장 아론의 자손들은 유다 지파와 시므온 지파와 베냐민 지파 중에서 제비 뽑은 대로 열세 성읍을 받았고

 

5 The rest of Kohath's descendants were allotted ten towns from the clans of the tribes of Ephraim, Dan and half of Manasseh.

  그핫 자손들 중에 남은 자는 에브라임 지파의 가족과 단 지파와 므낫세 반 지파 중에서 제비 뽑은 대로 열 성읍을 받았으며

 

6 The descendants of Gershon were allotted thirteen towns from the clans of the tribes of Issachar, Asher, Naphtali and the half-tribe of Manasseh in Bashan.

  게르손 자손들은 잇사갈 지파의 가족들과 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 반 지파 중에서 제비 뽑은 대로 열세 성읍을 받았더라

 

7 The descendants of Merari, clan by clan, received twelve towns from the tribes of Reuben, Gad and Zebulun.

  므라리 자손들은 그 가족대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파 중에서 열두 성읍을 받았더라

 

8 So the Israelites allotted to the Levites these towns and their pasturelands, as the LORD had commanded through Moses.

  여호와께서 모세에게 명령하신 대로 이스라엘 자손이 제비 뽑아 레위 사람에게 준 성읍들과 그 목초지들이 이러하니라

 

9 From the tribes of Judah and Simeon they allotted the following towns by name

  유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파 중에서는 이 아래에 기명한 성읍들을 주었는데

 

10 (these towns were assigned to the descendants of Aaron who were from the Kohathite clans of the Levites, because the first lot fell to them):

  레위 자손 중 그핫 가족들에 속한 아론 자손이 첫째로 제비 뽑혔으므로

 

11 They gave them Kiriath Arba (that is, Hebron), with its surrounding pastureland, in the hill country of Judah. (Arba was the forefather of Anak.)

  아낙의 아버지 아르바의 성읍 유다 산지 기럇 아르바 곧 헤브론과 그 주위의 목초지를 그들에게 주었고

 

12 But the fields and villages around the city they had given to Caleb son of Jephunneh as his possession.

  그 성읍의 밭과 그 촌락들은 여분네의 아들 갈렙에게 주어 소유가 되게 하였더라

 

 

 

 

13 So to the descendants of Aaron the priest they gave Hebron (a city of refuge for one accused of murder), Libnah,

  제사장 아론의 자손에게 준 것은 살인자의 도피성 헤브론과 그 목초지이요 또 립나와 그 목초지와

 

14 Jattir, Eshtemoa,

  얏딜과 그 목초지와 에스드모아와 그 목초지와

 

15 Holon, Debir,

  홀론과 그 목초지와 드빌과 그 목초지와

 

16 Ain, Juttah and Beth Shemesh, together with their pasturelands--nine towns from these two tribes.

  아인과 그 목초지와 윳다와 그 목초지와 벧 세메스와 그 목초지이니 이 두 지파에서 아홉 성읍을 냈고

 

17 And from the tribe of Benjamin they gave them Gibeon, Geba,

  또 베냐민 지파 중에서는 기브온과 그 목초지와 게바와 그 목초지와

 

18 Anathoth and Almon, together with their pasturelands--four towns.

  아나돗과 그 목초지와 알몬과 그 목초지 곧 네 성읍을 냈으니

 

19 All the towns for the priests, the descendants of Aaron, were thirteen, together with their pasturelands.

  제사장 아론 자손의 성읍은 모두 열세 성읍과 그 목초지들이었더라

 

20 The rest of the Kohathite clans of the Levites were allotted towns from the tribe of Ephraim:

  레위 사람인 그핫 자손 중에 남은 자들의 가족들 곧 그핫 자손에게는 제비 뽑아 에브라임 지파 중에서 그 성읍들을 주었으니

 

21 In the hill country of Ephraim they were given Shechem (a city of refuge for one accused of murder) and Gezer,

  곧 살인자의 도피성 에브라임 산지 세겜과 그 목초지이요 또 게셀과 그 목초지와

 

22 Kibzaim and Beth Horon, together with their pasturelands--four towns.

  깁사임과 그 목초지와 벧호론과 그 목초지이니 네 성읍이요

 

23 Also from the tribe of Dan they received Eltekeh, Gibbethon,

  또 단 지파 중에서 준 것은 엘드게와 그 목초지와 깁브돈과 그 목초지와

 

24 Aijalon and Gath Rimmon, together with their pasturelands--four towns.

  아얄론과 그 목초지와 가드 림몬과 그 목초지이니 네 성읍이요

 

25 From half the tribe of Manasseh they received Taanach and Gath Rimmon, together with their pasturelands--two towns.

  또 므낫세 반 지파 중에서 준 것은 다아낙과 그 목초지와 가드 림몬과 그 목초지이니 두 성읍이라

 

26 All these ten towns and their pasturelands were given to the rest of the Kohathite clans.

  그핫 자손의 남은 가족들을 위한 성읍들은 모두 열 성읍과 그 목초지들이었더라

 

 

 

 

27 The Levite clans of the Gershonites were given: from the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan (a city of refuge for one accused of murder) and Be Eshtarah, together with their pasturelands--two towns;

  레위 가족의 게르손 자손에게는 므낫세 반 지파 중에서 살인자의 도피성 바산 골란과 그 목초지를 주었고 또 브에스드라와 그 목초지를 주었으니 두 성읍이요

 

28 from the tribe of Issachar, Kishion, Daberath,

  잇사갈 지파 중에서는 기시온과 그 목초지와 다브랏과 그 목초지와

 

29 Jarmuth and En Gannim, together with their pasturelands--four towns;

  야르뭇과 그 목초지와 엔 간님과 그 목초지를 주었으니 네 성읍이요

 

30 from the tribe of Asher, Mishal, Abdon,

  아셀 지파 중에서는 미살과 그 목초지와 압돈과 그 목초지와

 

31 Helkath and Rehob, together with their pasturelands--four towns;

  헬갓과 그 목초지와 르홉과 그 목초지를 주었으니 네 성읍이요

 

32 from the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee (a city of refuge for one accused of murder), Hammoth Dor and Kartan, together with their pasturelands--three towns.

  납달리 지파 중에서는 살인자의 도피성 갈릴리 게데스와 그 목초지를 주었고 또 함못 돌과 그 목초지와 가르단과 그 목초지를 주었으니 세 성읍이라

 

33 All the towns of the Gershonite clans were thirteen, together with their pasturelands.

  게르손 사람이 그 가족대로 받은 성읍은 모두 열세 성읍과 그 목초지들이었더라

 

34 The Merarite clans (the rest of the Levites) were given: from the tribe of Zebulun, Jokneam, Kartah,

  그 남은 레위 사람 므라리 자손의 가족들에게 준 것은 스불론 지파 중에서 욕느암과 그 목초지와 가르다와 그 목초지와

 

35 Dimnah and Nahalal, together with their pasturelands--four towns;

  딤나와 그 목초지와 나할랄과 그 목초지이니 네 성읍이요

 

36 from the tribe of Reuben, Bezer, Jahaz,

  르우벤 지파 중에서 준 것은 베셀과 그 목초지와 야하스와 그 목초지와

 

37 Kedemoth and Mephaath, together with their pasturelands--four towns;

  그데못과 그 목초지와 므바앗과 그 목초지이니 네 성읍이요

 

38 from the tribe of Gad, Ramoth in Gilead (a city of refuge for one accused of murder), Mahanaim,

  갓 지파 중에서 준 것은 살인자의 도피성 길르앗 라못과 그 목초지이요 또 마하나임과 그 목초지와

 

39 Heshbon and Jazer, together with their pasturelands--four towns in all.

  헤스본과 그 목초지와 야셀과 그 목초지이니 모두 네 성읍이라

 

 

 

 

40 All the towns allotted to the Merarite clans, who were the rest of the Levites, were twelve.

  이는 레위 가족의 남은 자 곧 므라리 자손이 그들의 가족대로 받은 성읍이니 그들이 제비 뽑아 얻은 성읍이 열두 성읍이었더라

 

41 The towns of the Levites in the territory held by the Israelites were forty-eight in all, together with their pasturelands.

  레위 사람들이 이스라엘 자손의 기업 중에서 받은 성읍은 모두 마흔여덟 성읍이요 또 그 목초지들이라

 

42 Each of these towns had pasturelands surrounding it; this was true for all these towns.

  이 각 성읍의 주위에 목초지가 있었고 모든 성읍이 다 그러하였더라

 

43 So the LORD gave Israel all the land he had sworn to give their forefathers, and they took possession of it and settled there.

  여호와께서 이스라엘의 조상들에게 맹세하사 주리라 하신 온 땅을 이와 같이 이스라엘에게 다 주셨으므로 그들이 그것을 차지하여 거기에 거주하였으니

 

44 The LORD gave them rest on every side, just as he had sworn to their forefathers. Not one of their enemies withstood them; the LORD handed all their enemies over to them.

  여호와께서 그들의 주위에 안식을 주셨으되 그 조상들에게 맹세하신 대로 하셨으므로 그들의 모든 원수들 중에 그들과 맞선 자가 하나도 없었으니 이는 여호와께서 그들의 모든 원수들을 그들의 손에 넘겨 주셨음이니라

 

45 Not one of all the LORD's good promises to the house of Israel failed; every one was fulfilled.

  여호와께서 이스라엘 족속에게 말씀하신 선한 말씀이 하나도 남음이 없이 다 응하였더라

 

영어 성경 - NIV

한글 성경 - 개역개정

 

 

 

이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.

반응형