본문 바로가기

세상살이/성경(BIBLE)

Holy BIBLE 생명의 삶 영어 한글 성경 말씀 - 이사야 Isaiah 3장, 4장

반응형

이사야 Isaiah

Holy BIBLE 이사야 Isaiah 3장

1 See now, the Lord, the LORD Almighty, is about to take from Jerusalem and Judah both supply and support: all supplies of food and all supplies of water,

  보라 주 만군의 여호와께서 예루살렘과 유다가 의뢰하며 의지하는 것을 제하여 버리시되 곧 그가 의지하는 모든 양식과 그가 의지하는 모든 물과

 

2 the hero and warrior, the judge and prophet, the soothsayer and elder,

  용사와 전사와 재판관과 선지자와 복술자와 장로와

 

3 the captain of fifty and man of rank, the counselor, skilled craftsman and clever enchanter.

  오십부장과 귀인과 모사와 정교한 장인과 능란한 요술자를 그리하실 것이며

 

4 I will make boys their officials; mere children will govern them.

  그가 또 소년들을 그들의 고관으로 삼으시며 아이들이 그들을 다스리게 하시리니

 

5 People will oppress each other-- man against man, neighbor against neighbor. The young will rise up against the old, the base against the honorable.

  백성이 서로 학대하며 각기 이웃을 잔해하며 아이가 노인에게, 비천한 자가 존귀한 자에게 교만할 것이며

 

6 A man will seize one of his brothers at his father's home, and say, "You have a cloak, you be our leader; take charge of this heap of ruins!"

  혹시 사람이 자기 아버지 집에서 자기의 형제를 붙잡고 말하기를 네게는 겉옷이 있으니 너는 우리의 통치자가 되어 이 폐허를 네 손아래에 두라 할 것이면

 

7 But in that day he will cry out, "I have no remedy. I have no food or clothing in my house; do not make me the leader of the people."

  그 날에 그가 소리를 높여 이르기를 나는 고치는 자가 되지 아니하겠노라 내 집에는 양식도 없고 의복도 없으니 너희는 나를 백성의 통치자로 삼지 말라 하리라

 

 

 

 

8 Jerusalem staggers, Judah is falling; their words and deeds are against the LORD, defying his glorious presence.

  예루살렘이 멸망하였고 유다가 엎드러졌음은 그들의 언어와 행위가 여호와를 거역하여 그의 영광의 눈을 범하였음이라

 

9 The look on their faces testifies against them; they parade their sin like Sodom; they do not hide it. Woe to them! They have brought disaster upon themselves.

  그들의 안색이 불리하게 증거하며 그들의 죄를 말해 주고 숨기지 못함이 소돔과 같으니 그들의 영혼에 화가 있을진저 그들이 재앙을 자취하였도다

 

10 Tell the righteous it will be well with them, for they will enjoy the fruit of their deeds.

  너희는 의인에게 복이 있으리라 말하라 그들은 그들의 행위의 열매를 먹을 것임이요

 

11 Woe to the wicked! Disaster is upon them! They will be paid back for what their hands have done.

  악인에게는 화가 있으리니 이는 그의 손으로 행한 대로 그가 보응을 받을 것임이니라

 

12 Youths oppress my people, women rule over them. O my people, your guides lead you astray; they turn you from the path.

  내 백성을 학대하는 자는 아이요 다스리는 자는 여자들이라 내 백성이여 네 인도자들이 너를 유혹하여 네가 다닐 길을 어지럽히느니라

 

13 The LORD takes his place in court; he rises to judge the people.

  여호와께서 변론하러 일어나시며 백성들을 심판하려고 서시도다

 

14 The LORD enters into judgment against the elders and leaders of his people: "It is you who have ruined my vineyard; the plunder from the poor is in your houses.

  여호와께서 자기 백성의 장로들과 고관들을 심문하러 오시리니 포도원을 삼킨 자는 너희이며 가난한 자에게서 탈취한 물건이 너희의 집에 있도다

 

15 What do you mean by crushing my people and grinding the faces of the poor?" declares the Lord, the LORD Almighty.

  어찌하여 너희가 내 백성을 짓밟으며 가난한 자의 얼굴에 맷돌질하느냐 주 만군의 여호와 내가 말하였느니라 하시도다

 

 

 

 

16 The LORD says, "The women of Zion are haughty, walking along with outstretched necks, flirting with their eyes, tripping along with mincing steps, with ornaments jingling on their ankles.

  여호와께서 또 말씀하시되 시온의 딸들이 교만하여 늘인 목, 정을 통하는 눈으로 다니며 아기작거려 걸으며 발로는 쟁쟁한 소리를 낸다 하시도다

 

17 Therefore the Lord will bring sores on the heads of the women of Zion; the LORD will make their scalps bald."

  그러므로 주께서 시온의 딸들의 정수리에 딱지가 생기게 하시며 여호와께서 그들의 하체가 드러나게 하시리라

 

18 In that day the Lord will snatch away their finery: the bangles and headbands and crescent necklaces,

  주께서 그 날에 그들이 장식한 발목 고리와 머리의 망사와 반달 장식과

 

19 the earrings and bracelets and veils,

  귀 고리와 팔목 고리와 얼굴 가리개와

 

20 the headdresses and ankle chains and sashes, the perfume bottles and charms,

  화관과 발목 사슬과 띠와 향합과 호신부와

 

21 the signet rings and nose rings,

  반지와 코 고리와

 

22 the fine robes and the capes and cloaks, the purses

  예복과 겉옷과 목도리와 손 주머니와

 

23 and mirrors, and the linen garments and tiaras and shawls.

  손 거울과 세마포 옷과 머리 수건과 너울을 제하시리니

 

24 Instead of fragrance there will be a stench; instead of a sash, a rope; instead of well-dressed hair, baldness; instead of fine clothing, sackcloth; instead of beauty, branding.

  그 때에 썩은 냄새가 향기를 대신하고 노끈이 띠를 대신하고 대머리가 숱한 머리털을 대신하고 굵은 베 옷이 화려한 옷을 대신하고 수치스러운 흔적이 아름다움을 대신할 것이며

 

25 Your men will fall by the sword, your warriors in battle.

  너희의 장정은 칼에, 너희의 용사는 전란에 망할 것이며

 

26 The gates of Zion will lament and mourn; destitute, she will sit on the ground.

  그 성문은 슬퍼하며 곡할 것이요 시온은 황폐하여 땅에 앉으리라

 

 

 

 

Holy BIBLE 이사야 Isaiah 4

1 In that day seven women will take hold of one man and say, "We will eat our own food and provide our own clothes; only let us be called by your name. Take away our disgrace!"

  그 날에 일곱 여자가 한 남자를 붙잡고 말하기를 우리가 우리 떡을 먹으며 우리 옷을 입으리니 다만 당신의 이름으로 우리를 부르게 하여 우리가 수치를 면하게 하라 하리라

 

2 In that day the Branch of the LORD will be beautiful and glorious, and the fruit of the land will be the pride and glory of the survivors in Israel.

  그 날에 여호와의 싹이 아름답고 영화로울 것이요 그 땅의 소산은 이스라엘의 피난한 자를 위하여 영화롭고 아름다울 것이며

 

3 Those who are left in Zion, who remain in Jerusalem, will be called holy, all who are recorded among the living in Jerusalem.

  시온에 남아 있는 자, 예루살렘에 머물러 있는 자 곧 예루살렘 안에 생존한 자 중 기록된 모든 사람은 거룩하다 칭함을 얻으리니

 

4 The Lord will wash away the filth of the women of Zion; he will cleanse the bloodstains from Jerusalem by a spirit of judgment and a spirit of fire.

  이는 주께서 심판하는 영과 소멸하는 영으로 시온의 딸들의 더러움을 씻기시며 예루살렘의 피를 그 중에서 청결하게 하실 때가 됨이라

 

5 Then the LORD will create over all of Mount Zion and over those who assemble there a cloud of smoke by day and a glow of flaming fire by night; over all the glory will be a canopy.

  여호와께서 거하시는 온 시온 산과 모든 집회 위에 낮이면 구름과 연기, 밤이면 화염의 빛을 만드시고 그 모든 영광 위에 덮개를 두시며

 

6 It will be a shelter and shade from the heat of the day, and a refuge and hiding place from the storm and rain.

  또 초막이 있어서 낮에는 더위를 피하는 그늘을 지으며 또 풍우를 피하여 숨는 곳이 되리라

 

영어 성경 - NIV

한글 성경 - 개역개정

 

 

 

 

 

 

이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.

반응형