본문 바로가기

세상살이/성경(BIBLE)

영한 성경(BIBLE) - 잠언(Proverbs) 17장, 18장

반응형

잠언 17장

1 Better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife.

  마른 떡 한 조각만 있고도 화목하는 것이 제육이 집에 가득하고도 다투는 것보다 나으니라

 

2 A wise servant will rule over a disgraceful son, and will share the inheritance as one of the brothers.

  슬기로운 종은 부끄러운 짓을 하는 주인의 아들을 다스리겠고 또 형제들 중에서 유업을 나누어 얻으리라

 

3 The crucible for silver and the furnace for gold, but the LORD tests the heart.

  도가니는 은을, 풀무는 금을 연단하거니와 여호와는 마음을 연단하시느니라

 

4 A wicked man listens to evil lips; a liar pays attention to a malicious tongue.

  악을 행하는 자는 사악한 입술이 하는 말을 잘 듣고 거짓말을 하는 자는 악한 혀가 하는 말에 귀를 기울이느니라

 

5 He who mocks the poor shows contempt for their Maker; whoever gloats over disaster will not go unpunished.

  가난한 자를 조롱하는 자는 그를 지으신 주를 멸시하는 자요 사람의 재앙을 기뻐하는 자는 형벌을 면하지 못할 자니라

 

6 Children's children are a crown to the aged, and parents are the pride of their children.

  손자는 노인의 면류관이요 아비는 자식의 영화니라

 

7 Arrogant lips are unsuited to a fool-- how much worse lying lips to a ruler!

  지나친 말을 하는 것도 미련한 자에게 합당하지 아니하거든 하물며 거짓말을 하는 것이 존귀한 자에게 합당하겠느냐

 

8 A bribe is a charm to the one who gives it; wherever he turns, he succeeds.

  뇌물은 그 임자가 보기에 보석 같은즉 그가 어디로 향하든지 형통하게 하느니라

 

 

 

 

9 He who covers over an offense promotes love, but whoever repeats the matter separates close friends.

  허물을 덮어 주는 자는 사랑을 구하는 자요 그것을 거듭 말하는 자는 친한 벗을 이간하는 자니라

 

10 A rebuke impresses a man of discernment more than a hundred lashes a fool.

  한 마디 말로 총명한 자에게 충고하는 것이 매 백 대로 미련한 자를 때리는 것보다 더욱 깊이 박히느니라

 

11 An evil man is bent only on rebellion; a merciless official will be sent against him.

  악한 자는 반역만 힘쓰나니 그러므로 그에게 잔인한 사자가 보냄을 받으리라

 

12 Better to meet a bear robbed of her cubs than a fool in his folly.

  차라리 새끼 빼앗긴 암곰을 만날지언정 미련한 일을 행하는 미련한 자를 만나지 말 것이니라

 

13 If a man pays back evil for good, evil will never leave his house.

  누구든지 악으로 선을 갚으면 악이 그 집을 떠나지 아니하리라

 

14 Starting a quarrel is like breaching a dam; so drop the matter before a dispute breaks out.

  다투는 시작은 둑에서 물이 새는 것 같은즉 싸움이 일어나기 전에 시비를 그칠 것이니라

 

15 Acquitting the guilty and condemning the innocent-- the LORD detests them both.

  악인을 의롭다 하고 의인을 악하다 하는 이 두 사람은 다 여호와께 미움을 받느니라

 

16 Of what use is money in the hand of a fool, since he has no desire to get wisdom?

  미련한 자는 무지하거늘 손에 값을 가지고 지혜를 사려 함은 어찜인고

 

17 A friend loves at all times, and a brother is born for adversity.

  친구는 사랑이 끊어지지 아니하고 형제는 위급한 때를 위하여 났느니라

 

18 A man lacking in judgment strikes hands in pledge and puts up security for his neighbor.

  지혜 없는 자는 남의 손을 잡고 그의 이웃 앞에서 보증이 되느니라

 

19 He who loves a quarrel loves sin; he who builds a high gate invites destruction.

  다툼을 좋아하는 자는 죄과를 좋아하는 자요 자기 문을 높이는 자는 파괴를 구하는 자니라

 

20 A man of perverse heart does not prosper; he whose tongue is deceitful falls into trouble.

  마음이 굽은 자는 복을 얻지 못하고 혀가 패역한 자는 재앙에 빠지느니라

 

21 To have a fool for a son brings grief; there is no joy for the father of a fool.

  미련한 자를 낳는 자는 근심을 당하나니 미련한 자의 아비는 낙이 없느니라

 

22 A cheerful heart is good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.

  마음의 즐거움은 양약이라도 심령의 근심은 뼈를 마르게 하느니라

 

23 A wicked man accepts a bribe in secret to pervert the course of justice.

  악인은 사람의 품에서 뇌물을 받고 재판을 굽게 하느니라

 

24 A discerning man keeps wisdom in view, but a fool's eyes wander to the ends of the earth.

  지혜는 명철한 자 앞에 있거늘 미련한 자는 눈을 땅 끝에 두느니라

 

25 A foolish son brings grief to his father and bitterness to the one who bore him.

  미련한 아들은 그 아비의 근심이 되고 그 어미의 고통이 되느니라

 

26 It is not good to punish an innocent man, or to flog officials for their integrity.

  의인을 벌하는 것과 귀인을 정직하다고 때리는 것은 선하지 못하니라

 

27 A man of knowledge uses words with restraint, and a man of understanding is even-tempered.

  말을 아끼는 자는 지식이 있고 성품이 냉철한 자는 명철하니라

 

28 Even a fool is thought wise if he keeps silent, and discerning if he holds his tongue.

  미련한 자라도 잠잠하면 지혜로운 자로 여겨지고 그의 입술을 닫으면 슬기로운 자로 여겨지느니라

 

 

 

 

잠언 18장

1 An unfriendly man pursues selfish ends; he defies all sound judgment.

  무리에게서 스스로 갈라지는 자는 자기 소욕을 따르는 자라 온갖 참 지혜를 배척하느니라

 

2 A fool finds no pleasure in understanding but delights in airing his own opinions.

  미련한 자는 명철을 기뻐하지 아니하고 자기의 의사를 드러내기만 기뻐하느니라

 

3 When wickedness comes, so does contempt, and with shame comes disgrace.

  악한 자가 이를 때에는 멸시도 따라오고 부끄러운 것이 이를 때에는 능욕도 함께 오느니라

 

4 The words of a man's mouth are deep waters, but the fountain of wisdom is a bubbling brook.

  명철한 사람의 입의 말은 깊은 물과 같고 지혜의 샘은 솟구쳐 흐르는 내와 같으니라

 

5 It is not good to be partial to the wicked or to deprive the innocent of justice.

  악인을 두둔하는 것과 재판할 때에 의인을 억울하게 하는 것이 선하지 아니하니라

 

6 A fool's lips bring him strife, and his mouth invites a beating.

  미련한 자의 입술은 다툼을 일으키고 그의 입은 매를 자청하느니라

 

7 A fool's mouth is his undoing, and his lips are a snare to his soul.

  미련한 자의 입은 그의 멸망이 되고 그의 입술은 그의 영혼의 그물이 되느니라

 

8 The words of a gossip are like choice morsels; they go down to a man's inmost parts.

  남의 말하기를 좋아하는 자의 말은 별식과 같아서 뱃속 깊은 데로 내려가느니라

 

9 One who is slack in his work is brother to one who destroys.

  자기의 일을 게을리하는 자는 패가하는 자의 형제니라

 

10 The name of the LORD is a strong tower; the righteous run to it and are safe.

  여호와의 이름은 견고한 망대라 의인은 그리로 달려가서 안전함을 얻느니라

 

 

 

 

11 The wealth of the rich is their fortified city; they imagine it an unscalable wall.

  부자의 재물은 그의 견고한 성이라 그가 높은 성벽 같이 여기느니라

 

12 Before his downfall a man's heart is proud, but humility comes before honor.

  사람의 마음의 교만은 멸망의 선봉이요 겸손은 존귀의 길잡이니라

 

13 He who answers before listening-- that is his folly and his shame.

  사연을 듣기 전에 대답하는 자는 미련하여 욕을 당하느니라

 

14 A man's spirit sustains him in sickness, but a crushed spirit who can bear?

  사람의 심령은 그의 병을 능히 이기려니와 심령이 상하면 그것을 누가 일으키겠느냐

 

15 The heart of the discerning acquires knowledge; the ears of the wise seek it out.

  명철한 자의 마음은 지식을 얻고 지혜로운 자의 귀는 지식을 구하느니라

 

16 A gift opens the way for the giver and ushers him into the presence of the great.

  사람의 선물은 그의 길을 넓게 하며 또 존귀한 자 앞으로 그를 인도하느니라

 

17 The first to present his case seems right, till another comes forward and questions him.

  송사에서는 먼저 온 사람의 말이 바른 것 같으나 그의 상대자가 와서 밝히느니라

 

18 Casting the lot settles disputes and keeps strong opponents apart.

  제비 뽑는 것은 다툼을 그치게 하여 강한 자 사이에 해결하게 하느니라

 

19 An offended brother is more unyielding than a fortified city, and disputes are like the barred gates of a citadel.

  노엽게 한 형제와 화목하기가 견고한 성을 취하기보다 어려운즉 이러한 다툼은 산성 문빗장 같으니라

 

20 From the fruit of his mouth a man's stomach is filled; with the harvest from his lips he is satisfied.

  사람은 입에서 나오는 열매로 말미암아 배부르게 되나니 곧 그의 입술에서 나는 것으로 말미암아 만족하게 되느니라

 

21 The tongue has the power of life and death, and those who love it will eat its fruit.

  죽고 사는 것이 혀의 힘에 달렸나니 혀를 쓰기 좋아하는 자는 혀의 열매를 먹으리라

 

22 He who finds a wife finds what is good and receives favor from the LORD.

  아내를 얻는 자는 복을 얻고 여호와께 은총을 받는 자니라

 

23 A poor man pleads for mercy, but a rich man answers harshly.

  가난한 자는 간절한 말로 구하여도 부자는 엄한 말로 대답하느니라

 

24 A man of many companions may come to ruin, but there is a friend who sticks closer than a brother.

  많은 친구를 얻는 자는 해를 당하게 되거니와 어떤 친구는 형제보다 친밀하니라

 

영어 성경 - NIV

한글 성경 - 개역개정

반응형