본문 바로가기

세상살이/성경(BIBLE)

Holy BIBLE 생명의 삶 영어 한글 성경 말씀 - 시편 Psalms 42편, 43편, 44편

반응형

Holy BIBLE 시편 Psalms 42편

1 As the deer pants for streams of water, so my soul pants for you, O God.

  하나님이여 사슴이 시냇물을 찾기에 갈급함 같이 내 영혼이 주를 찾기에 갈급하니이다

 

2 My soul thirsts for God, for the living God. When can I go and meet with God?

  내 영혼이 하나님 곧 살아 계시는 하나님을 갈망하나니 내가 어느 때에 나아가서 하나님의 얼굴을 뵈올까

 

3 My tears have been my food day and night, while men say to me all day long, "Where is your God?"

  사람들이 종일 내게 하는 말이 네 하나님이 어디 있느뇨 하오니 내 눈물이 주야로 내 음식이 되었도다

 

4 These things I remember as I pour out my soul: how I used to go with the multitude, leading the procession to the house of God, with shouts of joy and thanksgiving among the festive throng.

  내가 전에 성일을 지키는 무리와 동행하여 기쁨과 감사의 소리를 내며 그들을 하나님의 집으로 인도하였더니 이제 이 일을 기억하고 내 마음이 상하는도다

 

 

 

 

5 Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and

  내 영혼아 네가 어찌하여 낙심하며 어찌하여 내 속에서 불안해 하는가 너는 하나님께 소망을 두라 그가 나타나 도우심으로 말미암아 내가 여전히 찬송하리로다

 

6 my God. My soul is downcast within me; therefore I will remember you from the land of the Jordan, the heights of Hermon--from Mount Mizar.

  내 하나님이여 내 영혼이 내 속에서 낙심이 되므로 내가 요단 땅과 헤르몬과 미살 산에서 주를 기억하나이다

 

7 Deep calls to deep in the roar of your waterfalls; all your waves and breakers have swept over me.

  주의 폭포 소리에 깊은 바다가 서로 부르며 주의 모든 파도와 물결이 나를 휩쓸었나이다

 

8 By day the LORD directs his love, at night his song is with me-- a prayer to the God of my life.

  낮에는 여호와께서 그의 인자하심을 베푸시고 밤에는 그의 찬송이 내게 있어 생명의 하나님께 기도하리로다

 

9 I say to God my Rock, "Why have you forgotten me? Why must I go about mourning, oppressed by the enemy?"

  내 반석이신 하나님께 말하기를 어찌하여 나를 잊으셨나이까 내가 어찌하여 원수의 압제로 말미암아 슬프게 다니나이까 하리로다

 

10 My bones suffer mortal agony as my foes taunt me, saying to me all day long, "Where is your God?"

  내 뼈를 찌르는 칼 같이 내 대적이 나를 비방하여 늘 내게 말하기를 네 하나님이 어디 있느냐 하도다

 

11 Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.

  내 영혼아 네가 어찌하여 낙심하며 어찌하여 내 속에서 불안해 하는가 너는 하나님께 소망을 두라 나는 그가 나타나 도우심으로 말미암아 내 하나님을 여전히 찬송하리로다

 

Holy BIBLE 시편 Psalms 43편

1 Vindicate me, O God, and plead my cause against an ungodly nation; rescue me from deceitful and wicked men.

  하나님이여 나를 판단하시되 경건하지 아니한 나라에 대하여 내 송사를 변호하시며 간사하고 불의한 자에게서 나를 건지소서

 

2 You are God my stronghold. Why have you rejected me? Why must I go about mourning, oppressed by the enemy?

  주는 나의 힘이 되신 하나님이시거늘 어찌하여 나를 버리셨나이까 내가 어찌하여 원수의 억압으로 말미암아 슬프게 다니나이까

 

3 Send forth your light and your truth, let them guide me; let them bring me to your holy mountain, to the place where you dwell.

  주의 빛과 주의 진리를 보내시어 나를 인도하시고 주의 거룩한 산과 주께서 계시는 곳에 이르게 하소서

 

4 Then will I go to the altar of God, to God, my joy and my delight. I will praise you with the harp, O God, my God.

  그런즉 내가 하나님의 제단에 나아가 나의 큰 기쁨의 하나님께 이르리이다 하나님이여 나의 하나님이여 내가 수금으로 주를 찬양하리이다

 

5 Why are you downcast, O my soul? Why so disturbed within me? Put your hope in God, for I will yet praise him, my Savior and my God.

  내 영혼아 네가 어찌하여 낙심하며 어찌하여 내 속에서 불안해 하는가 너는 하나님께 소망을 두라 그가 나타나 도우심으로 말미암아 내 하나님을 여전히 찬송하리로다

 

 

 

 

Holy BIBLE 시편 Psalms 44편

1 We have heard with our ears, O God; our fathers have told us what you did in their days, in days long ago.

  하나님이여 주께서 우리 조상들의 날 곧 옛날에 행하신 일을 그들이 우리에게 일러 주매 우리가 우리 귀로 들었나이다

 

2 With your hand you drove out the nations and planted our fathers; you crushed the peoples and made our fathers flourish.

  주께서 주의 손으로 뭇 백성을 내쫓으시고 우리 조상들을 이 땅에 뿌리 박게 하시며 주께서 다른 민족들은 고달프게 하시고 우리 조상들은 번성하게 하셨나이다

 

3 It was not by their sword that they won the land, nor did their arm bring them victory; it was your right hand, your arm, and the light of your face, for you loved them.

  그들이 자기 칼로 땅을 얻어 차지함이 아니요 그들의 팔이 그들을 구원함도 아니라 오직 주의 오른손과 주의 팔과 주의 얼굴의 빛으로 하셨으니 주께서 그들을 기뻐하신 까닭이니이다

 

4 You are my King and my God, who decrees victories for Jacob.

  하나님이여 주는 나의 왕이시니 야곱에게 구원을 베푸소서

 

5 Through you we push back our enemies; through your name we trample our foes.

  우리가 주를 의지하여 우리 대적을 누르고 우리를 치러 일어나는 자를 주의 이름으로 밟으리이다

 

6 I do not trust in my bow, my sword does not bring me victory;

  나는 내 활을 의지하지 아니할 것이라 내 칼이 나를 구원하지 못하리이다

 

7 but you give us victory over our enemies, you put our adversaries to shame.

  오직 주께서 우리를 우리 원수들에게서 구원하시고 우리를 미워하는 자로 수치를 당하게 하셨나이다

 

8 In God we make our boast all day long, and we will praise your name forever. Selah

  우리가 종일 하나님을 자랑하였나이다 우리는 하나님의 이름에 영원히 감사하리이다 (셀라)

 

 

 

 

9 But now you have rejected and humbled us; you no longer go out with our armies.

  그러나 이제는 주께서 우리를 버려 욕을 당하게 하시고 우리 군대와 함께 나아가지 아니하시나이다

 

10 You made us retreat before the enemy, and our adversaries have plundered us.

  주께서 우리를 대적들에게서 돌아서게 하시니 우리를 미워하는 자가 자기를 위하여 탈취하였나이다

 

11 You gave us up to be devoured like sheep and have scattered us among the nations.

  주께서 우리를 잡아먹힐 양처럼 그들에게 넘겨 주시고 여러 민족 중에 우리를 흩으셨나이다

 

12 You sold your people for a pittance, gaining nothing from their sale.

  주께서 주의 백성을 헐값으로 파심이여 그들을 판 값으로 이익을 얻지 못하셨나이다

 

13 You have made us a reproach to our neighbors, the scorn and derision of those around us.

  주께서 우리로 하여금 이웃에게 욕을 당하게 하시니 그들이 우리를 둘러싸고 조소하고 조롱하나이다

 

14 You have made us a byword among the nations; the peoples shake their heads at us.

  주께서 우리를 뭇 백성 중에 이야기 거리가 되게 하시며 민족 중에서 머리 흔듦을 당하게 하셨나이다

 

15 My disgrace is before me all day long, and my face is covered with shame

  나의 능욕이 종일 내 앞에 있으며 수치가 내 얼굴을 덮었으니

 

16 at the taunts of those who reproach and revile me, because of the enemy, who is bent on revenge.

  나를 비방하고 욕하는 소리 때문이요 나의 원수와 나의 복수자 때문이니이다

 

17 All this happened to us, though we had not forgotten you or been false to your covenant.

  이 모든 일이 우리에게 임하였으나 우리가 주를 잊지 아니하며 주의 언약을 어기지 아니하였나이다

 

18 Our hearts had not turned back; our feet had not strayed from your path.

  우리의 마음은 위축되지 아니하고 우리 걸음도 주의 길을 떠나지 아니하였으나

 

19 But you crushed us and made us a haunt for jackals and covered us over with deep darkness.

  주께서 우리를 승냥이의 처소에 밀어 넣으시고 우리를 사망의 그늘로 덮으셨나이다

 

20 If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,

  우리가 우리 하나님의 이름을 잊어버렸거나 우리 손을 이방 신에게 향하여 폈더면

 

21 would not God have discovered it, since he knows the secrets of the heart?

  하나님이 이를 알아내지 아니하셨으리이까 무릇 주는 마음의 비밀을 아시나이다

 

22 Yet for your sake we face death all day long; we are considered as sheep to be slaughtered.

  우리가 종일 주를 위하여 죽임을 당하게 되며 도살할 양 같이 여김을 받았나이다

 

23 Awake, O Lord! Why do you sleep? Rouse yourself! Do not reject us forever.

  주여 깨소서 어찌하여 주무시나이까 일어나시고 우리를 영원히 버리지 마소서

 

24 Why do you hide your face and forget our misery and oppression?

  어찌하여 주의 얼굴을 가리시고 우리의 고난과 압제를 잊으시나이까

 

25 We are brought down to the dust; our bodies cling to the ground.

  우리 영혼은 진토 속에 파묻히고 우리 몸은 땅에 붙었나이다

 

26 Rise up and help us; redeem us because of your unfailing love.

  일어나 우리를 도우소서 주의 인자하심으로 말미암아 우리를 구원하소서

 

영어 성경 - NIV

한글 성경 - 개역개정

 

 

 

 

 

이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.

반응형