본문 바로가기

세상살이/성경(BIBLE)

Holy BIBLE 생명의 삶 영어 한글 성경 말씀 - 시편 Psalms 63편, 64편, 65편

반응형

Holy BIBLE 시편 Psalms 63편

1 O God, you are my God, earnestly I seek you; my soul thirsts for you, my body longs for you, in a dry and weary land where there is no water.

  하나님이여 주는 나의 하나님이시라 내가 간절히 주를 찾되 물이 없어 마르고 황폐한 땅에서 내 영혼이 주를 갈망하며 내 육체가 주를 앙모하나이다

 

2 I have seen you in the sanctuary and beheld your power and your glory.

  내가 주의 권능과 영광을 보기 위하여 이와 같이 성소에서 주를 바라보았나이다

 

3 Because your love is better than life, my lips will glorify you.

  주의 인자하심이 생명보다 나으므로 내 입술이 주를 찬양할 것이라

 

4 I will praise you as long as I live, and in your name I will lift up my hands.

  이러므로 나의 평생에 주를 송축하며 주의 이름으로 말미암아 나의 손을 들리이다

 

 

 

 

5 My soul will be satisfied as with the richest of foods; with singing lips my mouth will praise you.

  골수와 기름진 것을 먹음과 같이 나의 영혼이 만족할 것이라 나의 입이 기쁜 입술로 주를 찬송하되

 

6 On my bed I remember you; I think of you through the watches of the night.

  내가 나의 침상에서 주를 기억하며 새벽에 주의 말씀을 작은 소리로 읊조릴 때에 하오리니

 

7 Because you are my help, I sing in the shadow of your wings.

  주는 나의 도움이 되셨음이라 내가 주의 날개 그늘에서 즐겁게 부르리이다

 

8 My soul clings to you; your right hand upholds me.

  나의 영혼이 주를 가까이 따르니 주의 오른손이 나를 붙드시거니와

 

9 They who seek my life will be destroyed; they will go down to the depths of the earth.

  나의 영혼을 찾아 멸하려 하는 그들은 땅 깊은 곳에 들어가며

 

10 They will be given over to the sword and become food for jackals.

  칼의 세력에 넘겨져 승냥이의 먹이가 되리이다

 

11 But the king will rejoice in God; all who swear by God's name will praise him, while the mouths of liars will be silenced.

  왕은 하나님을 즐거워하리니 주께 맹세한 자마다 자랑할 것이나 거짓말하는 자의 입은 막히리로다

 

 

 

 

Holy BIBLE 시편 Psalms 64편

1 Hear me, O God, as I voice my complaint; protect my life from the threat of the enemy.

  하나님이여 내가 근심하는 소리를 들으시고 원수의 두려움에서 나의 생명을 보존하소서

 

2 Hide me from the conspiracy of the wicked, from that noisy crowd of evildoers.

  주는 악을 꾀하는 자들의 음모에서 나를 숨겨 주시고 악을 행하는 자들의 소동에서 나를 감추어 주소서

 

3 They sharpen their tongues like swords and aim their words like deadly arrows.

  그들이 칼 같이 자기 혀를 연마하며 화살 같이 독한 말로 겨누고

 

4 They shoot from ambush at the innocent man; they shoot at him suddenly, without fear.

  숨은 곳에서 온전한 자를 쏘며 갑자기 쏘고 두려워하지 아니하는도다

 

5 They encourage each other in evil plans, they talk about hiding their snares; they say, "Who will see them ?"

  그들은 악한 목적으로 서로 격려하며 남몰래 올무 놓기를 함께 의논하고 하는 말이 누가 우리를 보리요 하며

 

6 They plot injustice and say, "We have devised a perfect plan!" Surely the mind and heart of man are cunning.

  그들은 죄악을 꾸미며 이르기를 우리가 묘책을 찾았다 하나니 각 사람의 속 뜻과 마음이 깊도다

 

7 But God will shoot them with arrows; suddenly they will be struck down.

  그러나 하나님이 그들을 쏘시리니 그들이 갑자기 화살에 상하리로다

 

8 He will turn their own tongues against them and bring them to ruin; all who see them will shake their heads in scorn.

  이러므로 그들이 엎드러지리니 그들의 혀가 그들을 해함이라 그들을 보는 자가 다 머리를 흔들리로다

 

9 All mankind will fear; they will proclaim the works of God and ponder what he has done.

  모든 사람이 두려워하여 하나님의 일을 선포하며 그의 행하심을 깊이 생각하리로다

 

10 Let the righteous rejoice in the LORD and take refuge in him; let all the upright in heart praise him!

  의인은 여호와로 말미암아 즐거워하며 그에게 피하리니 마음이 정직한 자는 다 자랑하리로다

 

 

 

 

Holy BIBLE 시편 Psalms 65편

1 Praise awaits you, O God, in Zion; to you our vows will be fulfilled.

  하나님이여 찬송이 시온에서 주를 기다리오며 사람이 서원을 주께 이행하리이다

 

2 O you who hear prayer, to you all men will come.

  기도를 들으시는 주여 모든 육체가 주께 나아오리이다

 

3 When we were overwhelmed by sins, you forgave our transgressions.

  죄악이 나를 이겼사오니 우리의 허물을 주께서 사하시리이다

 

4 Blessed are those you choose and bring near to live in your courts! We are filled with the good things of your house, of your holy temple.

  주께서 택하시고 가까이 오게 하사 주의 뜰에 살게 하신 사람은 복이 있나이다 우리가 주의 집 곧 주의 성전의 아름다움으로 만족하리이다

 

5 You answer us with awesome deeds of righteousness, O God our Savior, the hope of all the ends of the earth and of the farthest seas,

  우리 구원의 하나님이시여 땅의 모든 끝과 먼 바다에 있는 자가 의지할 주께서 의를 따라 엄위하신 일로 우리에게 응답하시리이다

 

6 who formed the mountains by your power, having armed yourself with strength,

  주는 주의 힘으로 산을 세우시며 권능으로 띠를 띠시며

 

7 who stilled the roaring of the seas, the roaring of their waves, and the turmoil of the nations.

  바다의 설렘과 물결의 흔들림과 만민의 소요까지 진정하시나이다

 

8 Those living far away fear your wonders; where morning dawns and evening fades you call forth songs of joy.

  땅 끝에 사는 자가 주의 징조를 두려워하나이다 주께서 아침 되는 것과 저녁 되는 것을 즐거워하게 하시며

 

9 You care for the land and water it; you enrich it abundantly. The streams of God are filled with water to provide the people with grain, for so you have ordained it.

  땅을 돌보사 물을 대어 심히 윤택하게 하시며 하나님의 강에 물이 가득하게 하시고 이같이 땅을 예비하신 후에 그들에게 곡식을 주시나이다

 

10 You drench its furrows and level its ridges; you soften it with showers and bless its crops.

  주께서 밭고랑에 물을 넉넉히 대사 그 이랑을 평평하게 하시며 또 단비로 부드럽게 하시고 그 싹에 복을 주시나이다

 

11 You crown the year with your bounty, and your carts overflow with abundance.

  주의 은택으로 한 해를 관 씌우시니 주의 길에는 기름 방울이 떨어지며

 

12 The grasslands of the desert overflow; the hills are clothed with gladness.

  들의 초장에도 떨어지니 작은 산들이 기쁨으로 띠를 띠었나이다

 

13 The meadows are covered with flocks and the valleys are mantled with grain; they shout for joy and sing.

  초장은 양 떼로 옷 입었고 골짜기는 곡식으로 덮였으매 그들이 다 즐거이 외치고 또 노래하나이다

 

영어 성경 - NIV

한글 성경 - 개역개정

 

 

 

 

이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.

반응형